「協議書」或「和解書」?談法律文件的名稱

露營初體驗--新竹五峰小米露營區
露營初體驗–新竹五峰小米露營區

一、法律文件的名稱

不少情況下,都會有人問:「律師,我要跟對方和解,請問名稱要寫『和解協議書』還是『和解書』,或應該是『協議書』?」

或是:「律師,我要委任別人幫我調解,應該寫『委託書』或『委任書』,寫錯了會不會怎麼樣?」

二、法律文件的內容才是重點,名稱通常只是參考

其實,不管是「協議書」或「和解協議書」,我們看名稱,大致都能夠看得出來應該是雙方有協議了某些事情或是對某些事情達成了共識。而「委託書」或「委任書」,看名稱大致也能了解是某人委請另一個人做什麼事情。

至於法律文件的名稱,特別是契約,大部分並未嚴格說一定要「叫什麼名字」,只是在實務上有些慣用的用語。

像是民法的「委任」章節,是以「受任人」為正式用語,但並不會因為寫「委託書」或「受託人」,使用「受託人」,就使法律關係無效。

又例如在委託他人出庭時,大多叫「委任狀」或「委任書」。但在委請他人幫忙開股東會、行使股東權利,大多叫「委託書」,甚至主管機關制定「公開發行公司出席股東會使用『委託書』規則」,也是用「委託書」為名。

三、法院:重視的是當事人真意

不過,在一般私人之間的契約,重視的是契約的內容,而非名稱。

所以,實務見解一再提到「解釋當事人之契約,應以當事人立約當時之真意為準,而真意何在,又應以過去事實及其他一切證據資料為斷定之標準,不能拘泥文字致失真意。」、「解釋私人之契約應通觀全文,並斟酌立約當時之情形,以期不失立約人之真意。」、「解釋當事人所立書據之真意,以當時之事實及其他一切證據資料為其判斷之標準,不能拘泥字面或截取書據中一二語,任意推解致失真意。」此有最高法院39年度台上字第1053號、最高法院18年度上字第1727號及最高法院19年度上字第28號著有判例可以參考。

因此,重要的是契約約定的內容究竟約定了什麼,有無清楚記載委任的意思、和解的意思等等,至於名稱,通常是參考用的(例如,如果契約寫「買賣契約」,但是內容卻是「和解後撤回告訴」,這種大多是未經律師幫忙審視,導致嚴重名實不相符的情況,到底雙方是要買賣貨物,還是以買賣貨物作為和解條件?日後可能就容易有許多爭議)。

四、結論

契約的內容重要性通常是大過於契約名稱的,法院會從契約內容去當事人的真正意思為何,因此通常我們理解的「委任」、「委託」等意旨,都不妨礙契約的內容。但是為了避免契約發生過度「名實不符」的情況,導致日後解釋爭議,可以的話,盡量還是找律師協助幫忙過目,會比較妥適。

 

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.